CDK Họ đi với lời ca, vào chiến tuyến khi hãy còn trẻ lắm,
Tay thẳng cánh, mắt cương trực, sáng ngời.
Họ trung thành tới cùng, mặc cho bao gian nan.
Họ ngã xuống, mặt hướng về kẻ địch.
Họ sẽ không già nữa, như ta đây sẽ phải già nua:
Tuổi già sẽ không làm họ mệt nhọc, năm tháng sẽ không kết án.
Khi hoàng hôn buông xuống và khi bình minh lố dạng,
Ta sẽ nhớ đến họ .......Kẻo ta quên đi mất.
Mạn dịch từ
Ode of Remembrance (Ngợi Thơ Tưởng Niệm):
They went with songs to the battle, they were young.
Straight of limb, true of eyes, steady and aglow.
They were staunch to the end against odds uncounted,
They fell with their faces to the foe.
They shall grow not old, as we that are left grow old:
Age shall not weary them, nor the years condemn
At the going down of the sun and in the morning,
We will remember them.
Lest we forget.
Recent Comments