ThanhHai
Độc Cô Thanh Tịnh*
Thẩn thờ đơn độc như áng mây
Ung dung lơ lửng trên đồi tây
Ô kìa khoảnh khắc ta chợt thấy
Nàng Thủy Tiên vàng cạnh hồ tây
Đang đùa vui quá trong bóng mát
Tung tăng giểu cợt với gió mây
***
Nối liền như những ngôi sao sáng
Tựa dãy Ngân Hà chín tầng mây
Xếp hàng như chuỗi dài vô tận
Dọc theo triền bờ cạnh hồ tây
Muôn vạn nàng tiên vàng lóng lánh
Yểu điệu yêu kiều mát cỏ cây
***
Sóng hồ vui lây cùng đua nhảy
Nhưng sao sánh bằng nàng tiên ấy
Ngẩn ngơ ngây ngất hồn thi sĩ
Với cảnh bồng lai trước mắt đây
Ta mê nhìn ngắm vô tư lự
Giai nhân tuyệt phẩm tại chốn này
***
Giờ đây lưng tựa bên ghế dựa
Trầm ngâm ta thả hồn theo mây
Nhớ về dĩ vãng xa xưa ấy
Hạnh phúc hiu quạnh lạ lùng thay
Lòng đầy vui sướng trong thanh tịnh
Hồn ta nhảy múa cùng cỏ cây.
* Phỏng dịch từ bài thơ Daffodils (Hoa Thủy Tiên) của thì hào William Wordsworth (1770-1850)
Recent Comments